Divergențe glotonimice

De la MediaWiki
Sari la navigare Sari la căutare

Divergențele glotonimice se referă la situațiile în care aceeași limbă sau noțiune lingvistică este denumită diferit în funcție de țară sau context cultural. Acest fenomen reflectă adesea diferențele istorice, politice și culturale între diverse regiuni.

Divergențele glotonimice evidențiază modul în care denumirile limbilor pot varia în funcție de perspectivele naționale, culturale și politice, reflectînd complexitatea identităților lingvistice.

Limba (cu denumirile) Țara Comentariu
Limba catalană / Limba valenciană Catalonia (Spania) / Comunitatea Valenciană (Spania) În Catalonia, limba este cunoscută ca "catalană", iar în Comunitatea Valenciană este denumită "valenciană", deși sînt foarte asemănătoare.
Limba germană / Limba austriacă Germania / Austria În Austria, limba germană este adesea numită informal "limba austriacă", dar oficial rămîne "limba germană".
Limba hindi / Limba urdu India / Pakistan Limba hindi și urdu sînt foarte asemănătoare și uneori considerate variante ale aceleași limbi.
Limba malaeză / Limba indoneziană Malaezia, Brunei, Singapore / Indonezia În Malaezia, limba este denumită malaeză ("malay"), iar în Indonezia "indoneziană", deși sînt variante ale aceleași limbi cu mici diferențe.
Limba mandarină / Limba chineză China / alte țări În China, este cunoscută ca "mandarină", dar în alte țări este adesea denumită "chineză".
Limba moldovenească / Limba română Republica Moldova, Ucraina / România, alte țări În Republica Moldova și Ucraina, limba este cunoscută ca "limba moldovenească"; în România este denumită "limba română".
Limba norvegiană (bokmål) / Limba norvegiană (nynorsk) Norvegia Norvegia are două forme oficiale ale limbii norvegiene, bokmål și nynorsk, fiecare având statut egal, reflectând diferențele culturale și regionale.
Limba olandeză / Limba flamandă Olanda / Belgia (Flandra) În Olanda, limba este cunoscută ca "olandeză", dar în Belgia (Flandra) este denumită "flamandă".
Limba persană / Limba farsi Iran și Afganistan / alte țări În Iran și Afganistan este denumită "farsi", dar în alte țări este cunoscută ca "persană".
Limba portugheză europeană / Limba portugheză braziliană Portugalia / Brazilia Aceasta este o limbă unică, dar există diferențe semnificative de pronunție și vocabular între variantele din Portugalia și Brazilia.
Limba sîrbă / Limba croată / Limba bosniacă / Limba muntenegreană Serbia / Croația / Bosnia și Herțegovina / Muntenegru Fiecare țară consideră limba ca fiind distinctă, deși sînt foarte asemănătoare și uneori interschimbabile.
Limba spaniolă / Limba castiliană Mexic / Spania (Madrid) În Mexic, limba este cunoscută ca "spaniolă", în timp ce în Spania, în special în Madrid, este denumită "castiliană", deși ambele variante sunt forme ale aceleași limbi, cu unele diferențe de pronunție și vocabular.
Limba swahili / Limba kiswahili Africa de Est În diferite țări din Africa de Est, aceeași limbă este cunoscută sub denumirile "swahili" sau "kiswahili".